Мой рецепт "клинического лентяя, который сам ни один иностранный язык так и не выучил":
"Как начать слушать и понимать аудио книги на иностранном (например английском) языке" (подходит детям, проверенно)
и тут я неожиданно понял почему мне так близок персонаж Murderbot из The Murderbot Diaries Series
[but why?!!
1) Книги на иностранном языке задействуют другие зоны мозга и воспринимаются иначе (впервые услышал про это у Дмитрия Пучкова - it's True). Например, я с большим удовольствием прослушал Хоббита в оригинале. На русском эту унылую тягомотину в юности осилил с огромным трудом.
2) К сожалению по качеству исполнения (в среднем по больнице) аудио книги можно ранжировать так:
#1 DE: deutsche Qualität (сумрачный тевтонский гений. если родит - то родит)
#2 EN: stable English quality and huge selection
#3 RU: всегда русская рулетка или "сойдёт" или "вытекут уши" - чтобы не быть голословным: есть такой замечательный проект https://vk.com/blabook "Аудиокниги по методу Ильи Франка": книги в формате "фраза на английском, фраза на русском". Harry Potter произвел неизгладимое впечатление: одна фраза замечательный Stephen Fry, другая плевок в уши.
3) если тяжелая жизнь не оставляет времени на эти развлекушки:
выбор профессиональной "non-fiction" литературы на английском превосходит всякое воображение. English is THE only foreign language worth learning. Все знания человеческой цивилизации доступны на английском языке, даже небогатому подростку из маленького городка.]
Итак, from zero to sub-zero, как говорят французы:
1) прочитать простую веселую грамматику
(чтобы отличать глагол от местоимения)
DE: Илья Франк "Немецкая грамматика с человеческим лицом"
EN: К. Комиссарова "Английская грамматика с человеческим лицом" (Школа иностранных языков Ильи Франка)
Можно поделать https://www.duolingo.com/ (Помогает? Не мешает...)
2) начать с адаптированных аудио книг с текстом (aka LwT; начальный уровень A1 всего 400 слов).
Тут стоит упомянуть Thomas Silvin: он своим 400 творит такое, что другим ребятам с "8000 и больше" не под силу.
Через несколько десятков книг и несколько уровней (A1,A2,B1,B2,C1) - неадаптированные книги станут звучать на человеческом языке.
Тут в дело вступает puzzle-english и другие похожие ресурсы.
3) Начать слушать с текстом (LwT) неадаптированные оригинальные книги,
• содержание которых уже хорошо известно (например: 7 томов Гарри Поттера, Мастер и Маргарита, Собачье сердце, Хоббит)
и/или
• билингвальные книги с аудио и текстами на иностранном и русском.
4) перейти к интересным незнакомым аудио книгам с текстом
Хорошо знакомые книги можно слушать даже без текста полностью понимая смысл.
Например, я слушал Harry Potter (все 7 томов) несколько раз на немецком (BTW чтец Rufus Beck творит чудеса). И когда позже начал слушать английскую версию (Stephen Fry хорош, но пока есть Rufus Beck - Stephen всего лишь второй) текст был не нужен - я понимал, что происходит в любую секунду рассказа.
Have fun!
PS: разговорный английский (лично у меня) от этого не улучшился нифига.
"Вот тебе бабка" и input hypothesis.
PPS: кому-то нравятся сериалы и с ними этот способ работает. На мой вкус сериалы это как "ароматические свечи", а аудио книги - как "внутривенное введение препарата".
PPPS: телевизор выкинуть, машину продать* (it depends), хорошие беспроводные наушники купить... 😊